午後的兩點四十六分
進到房間~卸下面具
實行一切習慣
望著窗外
天氣有那麼一點點轉涼
還真不錯
至少替那炙熱的艷陽
遮下不少銳利光芒
看著信箱
收到導師寄的一篇mail
名稱是~氣質保養~
下面則是po了一篇Vincent 文生.梵谷的詩句
很不錯~所以打算讓各位欣賞
Starry, starry night繁星點點的夜裡啊
Paint your palette blue and gray將調色盤著上藍與灰
Look out on a summer's day在夏日裡向外探視
With eyes that know the darkness in my soul用那雙洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
Shadows on the hills山丘上的陰影
Sketch the trees and daffodils描繪樹與水仙花
Catch the breeze and the winter chills捕捉微風與冬天的冷冽
In colors on the snowy linen land為那片如雪白織布的地上著色(指畫布)
Now I understand what you tried to say to me如今我才明白你曾經想說的是什麼
How you suffered for your sanity你在清醒時所承受多少的痛苦
How you tried to set them free你又是多麼努力的想讓人們得到解脫
They would not listen, they did not know how但他們卻不聆聽,也不知該如何去了解
Perhaps, they'll listen now或許,現在他們都明瞭了
Starry, starry night繁星點點的夜裡啊
Flaming flowers that brightly blaze火紅的花朵燦爛的火燄
Swirling clouds in violet haze在紫羅蘭色霧靄中的漩渦雲朵
Reflect in Vincent's eyes of china blue映照在文生湛藍的眼瞳裡
Colors changing hue色彩變化色調
Morning fields of amber grain清晨的田園裡琥珀色的農作物
Weathered faces lined in pain佈滿風霜的臉羅列著痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand在藝術家憐愛的手下得到撫慰
Now I understand what you tried to say to me如今我才明白,你想說的是什麼
How you suffered for your sanity當你清醒時你有多麼痛苦
And how you tried to set them free你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen, they did not know how但他們卻不理會,也不知該怎麼做
Perhaps, they'll listen now也許,現在他們知道了
For they could not love you因為當初他們無法愛你
And still your love was true但你的愛依然真實
And when no hope was left inside當燦爛的星空裡
on that starry, starry night不存一絲希望
You took your life as lovers often do你像許多戀人一樣,結束了自己的生命
But I could have told you, Vincent但願我能告訴你,文生
This world was never meant for one as beautiful as you這個世界根本配不上一個美好如你的人
Starry, starry night繁星點點的夜裡
Portraits hung in empty hall一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡
Frameless heads on nameless walls無鑲框的臉倚靠在寂然的牆上
With eyes that watch the world and can't forget配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼
Like the strangers that you've met就像你曾遇見的陌生人
The ragged man in ragged clothes那些衣衫襤褸的人們
The silver thorn of bloody rose也像血紅的玫瑰上銀色的刺
Lie crushed and broken on the virgin snow斷裂並靜臥在初下的雪上
Now I think I know what you tried to say to me我想我已明白,你想說的是什麼
How you suffered for your sanity當你清醒時你有多麼痛苦
Then how you tried to set them free你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen, they're not listening still但他們卻不理會,現在依然如此
Perhaps, they never will...也許,他們永遠不會……