蒿裏行 曹操 關東有義士,興兵討群兇。 初期會盟津,乃心在咸陽。 軍合力不齊,躊躇而雁行。 勢利使人爭,嗣還自相戕。 淮南弟稱號,刻璽于北方。 鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。 白骨露于野,千里無雞鳴。 生民百遺一,念之斷人腸。
一首《蒿裏行》,盡抒曹操大悲大痛之情
【賞析】:曹操在這首詩中運用樂府舊調舊題寫時事,敘述了漢末討伐董卓的群雄互爭權利,竟自相殘殺的史實。詩中以精練的筆法對袁紹之流以討伐董卓為幌子、圖謀私利、行面南稱孤之實的卑鄙行為作了尖銳的揭露和無情的批判,顯示了曹操非凡的膽識和氣概。 結尾四句,勾勒出一幅慘絕人寰的圖景,顯示了詩人對民生疾苦的關切,把詩歌批判現實的激情推向高潮。 這首詩敘事簡潔,層次分明,起、承、轉、合,環環相扣。詩歌的感情充沛,格調沉鬱,大悲大痛之情溢於言表。
【註釋】: 《蒿裏行》是輓歌,屬《相和歌·相和曲》,古辭現存,言人死魂魄歸於蒿裏(即死人的居裏)。 關東:指函谷關以東。 義士:指起兵討伐董卓的諸將領。初平元年(190年)春關東州郡起兵討卓,推渤海太守袁紹為盟主。 盟津:地名,就是孟津(在今河南省孟縣南),相傳周武王伐紂時和諸侯在此地會盟。 咸陽:地名,秦的都城,在今陜西省咸陽市東。以上二句是說本來期望團結群雄,像周武王會合諸侯,吊民伐罪;初心是要直搗洛陽,像劉邦、項籍之攻人咸陽。兩句都是用典,非實敘。 齊:一致。當時諸將各懷觀望,力量不能合一。 還:讀為“旋”。“嗣還”,言其後不久。 自相戕:指討卓諸將互相兼併。 袁術(袁紹的從弟)改九江為淮南,設置壽春(今安徽省壽縣)。建安二年(197年)袁術稱帝于壽春。 璽:天子所用的印。初平二年(191年)袁紹謀立劉虞為天子,刻作金印。 鎧:甲。 轉貼